22 août 2017 Jour 31
Aujourd'hui j'ai décidé de marcher un peu plus pour arriver à Cavaillon. J'ai un jour d'avance sur mon itinéraire. Il a fait très chaud, mais il faut avancer malgré tout. Je savais qu'une fois arrivé j'allais pouvoir me reposer quelques jours.
Sur mon chemin j'ai trouvé des amandiers, quel bonheur ! Avant d'arriver à Cavaillon j'ai marché dans le lit de la Durance. À cette période de l'année très peu d'eau et à certains endroits des crevasses béantes s'ouvraient comme des bouches asséchées vers le ciel. Cette rivière sépare les Bouches-du-Rhône du Vaucluse, c'est une frontière entre deux territoires différents (du moins, d'un point de vue géopolitique). Largement en avance sur mon planning d'arrivée, j'en ai profité pour faire un arrêt et tremper mes pieds dans l'eau.
Ensuite j'ai continué le peu de chemin qui me restait jusqu'à Cavaillon, la ville du melon. Le grand melon en pierre situé au milieu du rond-point me l'a rappelé.
Didier, un ami de longue date, est venu me chercher pour aller à L'Isle-sur-la-Sorgue.
Quel bonheur de retrouver Marie et Didier ! Ils sont plus que des amis, ils ont été comme une famille au moment où je suis arrivée en France. Je ne les vois pas souvent, mais dès que l'occasion se présente nous ne la manquons pas.
Un soir de retrouvailles, de rires et de larmes de joie...
N 43°56.570'
E 005°04.448'
105m
Lors de mon intervention au Collège de la Tour à Montguyon auprès les classes 3A et 3B, les élèves de la classe d'anglais dirigée par l’enseignante Laurine Lécutier-Matarin ont travaillé sur la traduction des textes de mon carnet de marche. Je remercie les élèves d'avoir joué le jeux jusqu'au bout et de leur persévérance en matière de traduction malgré les difficultés.
22 August 2017
Day 31
Today I dicided to walk a bit more to reach Cavallon. I am one day in advance. The weather is really hot but I need to continue anyway.
When I arrive I know I'll have a break for a few days. On my way I found almond trees. That was so nice ! Before I arrived in Cavaillon I walked in the river’s bed (la Durance). At this time of the year there is not a lot of water and sometimes there are some wide opened crevasses.
They are like big mouths looking at the sky. This river is separating the French departments of « Les Bouches-du-Rhône » and « Vaucluse », this is the border of two different territories (at least from a geopolitical point of view).
As I was in advance on my schedule, I took the opportunity to have a break and bathe my feet. Then, I kept on walking until I reached Cavaillon, the famous place where melon comes from.
A big stone melon situated in the middle of a round-about reminded me of that. Didier, an old friend of mine, picked me up to go to L’Isle-sur-la-Sorgue. What a joy to see Marie and Didier! They are not just friends, they have been like a family to me since I arrived in France. I don’t visit them often but when we have an occasion to see each other, we don't miss it. It has been an evening full of laughter and tears of joy...
Traduction par Peter et Inès